Перевод: с английского на русский

с русского на английский

уговоришь его

  • 1 cajole into


    1) склонить лестью к чему-л. Be nice to your father and see if you can cajole him into lending us the car tonight. ≈ Поговори с папой, скажи, что ты его любишь, может, уговоришь его дать нам машину.
    2) выпросить что-л. (как правило, деньги) у кого-л. Do you think you can cajole some more money out of your father? ≈ Ты думаешь, ты сможешь выклянчить немного денег из своего отца?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > cajole into

  • 2 cajole

    [kə'ʤəul]
    гл.
    1) умасливать, упрашивать, склонять лестью (к чему-л.)

    to cajole smth. out of smb. — выклянчить, выпросить что-л. у кого-л.

    to cajole smb. into smth. — умаслить кого-л., склонить лестью к чему-л.

    Be nice to your father and see if you can cajole him into lending us the car tonight. — Поговори с папой, будь с ним мил, может, уговоришь его дать нам машину.

    Do you think you can cajole some more money out of your father? — Думаешь, ты сможешь выклянчить немного денег у своего отца?

    I'm sure the boy is not guilty; how can we cajole your grandfather out of punishing him? — Я уверен, что мальчик не виноват. Как бы нам уговорить твоего деда не наказывать его?

    Syn:
    2) обманывать, вводить в заблуждение, дезориентировать

    The fellow would cajole the devil. — Этот парень одурачит самого дьявола.

    Англо-русский современный словарь > cajole

  • 3 set foot

    ступить ногой, ступить на землю; появиться, пойти

    Nothing would induce me to set foot within that man's house. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The rail of Edward Barnard’) — Никогда ты меня не уговоришь переступить порог его дома.

    I won't set foot in that house, never again. (J. B. Priestley, ‘Festival’, part III, ch. 1) — Ноги моей больше не будет в этом доме.

    Once you set foot out of Northend Park it doesn't make any difference whether it's a mile or two inches. You've disobeyed. (J. O'Hara, ‘A Rage to Live’, book III) — Стоит тебе выйти за пределы Северного парка, и уже неважно, ушла ты на милю или на два дюйма. Ты все равно ослушалась.

    Pavone wound slowly about the city in and out in the strong summer sunlight and the purple French shadows that Michael had known from the paintings of Cezanne and Renoir and Pissaro long before he had ever set foot on the soil of France. (I. Shaw, ‘The Young Lions’, ch. 27) — Пейвон медленно кружил по улицам города то под палящими лучами летнего солнца, то в пурпурной тени, знакомой Майклу по картинам Сезанна, Ренуара и Писсаро еще задолго до того, как он ступил на землю Франции.

    Large English-Russian phrasebook > set foot

См. также в других словарях:

  • ОДНОГО ПОЛЯ ЯГОДА — кто Один другого не лучше, оба стоят друг друга. Подразумевается, что люди, о которых идёт речь, по мнению говорящего, обладают сходными качествами, похожим жизненным опытом, имеют одинаковые взгляды на жизнь. Имеется в виду, что лица (Х и Y) чем …   Фразеологический словарь русского языка

  • ОДНОГО ПОЛЯ ЯГОДЫ — кто Один другого не лучше, оба стоят друг друга. Подразумевается, что люди, о которых идёт речь, по мнению говорящего, обладают сходными качествами, похожим жизненным опытом, имеют одинаковые взгляды на жизнь. Имеется в виду, что лица (Х и Y) чем …   Фразеологический словарь русского языка

  • ГОВОРИТЬ — ГОВОРИТЬ, говаривать что, речи, сказывать, вещать, молвить, баять, гуторить, бакулить, голдить, голчить, вологод. говчить, произносить слова; выражать мысли свои; сообщаться устною речью, даром слова. | Повествовать, писать в сочинении, в книге.… …   Толковый словарь Даля

  • ЖЕНА — жен. вообще женщина, замужняя женщина; супруга, баба. У боярина семь дочерей: будет из них и смерть, и жена. Девкою полна улица, женою полна печь, гулянье и хозяйство; пироги в печи, дети на печи. Плохой муж в могилу, добрая жена по дворам, по… …   Толковый словарь Даля

  • уговаривать — уговорить кого, убеждать доводами, упрашивать, соглашать, склонять к чему. Упрям он, его не уговоришь ся с кем, условиться, согласиться, сделаться взаимно, с общего согласия. Мы уговорились вместе на охоту ехать. Уговорившись на берегу, плыви за… …   Толковый словарь Даля

  • ЖЕНА — в понятиях Святой Руси одна из сторон в благодатных отношениях брака как таинства любви (Иоанн Златоуст). Отношения мужа и жены в христианском браке строятся по образу Христа и Церкви (св. Климент Римский, Тертуллиан). Жена создана, по апостолу,… …   Русская история

  • МУЖ - ЖЕНА — Черт на дьяволе женился. Иван, корова издохла! И сам издохнешь. Иван, жена умерла! Одной сатаной меньше! Хорошая жена метла, и худая метла (та в дом, эта из дому метет). Три друга: отец, да мать, да верная жена. Жена ль моя не баба, дети ль мои… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»